【コラム】seeとwatchは意味が違う?「見る」を表わす動詞の使い分けを解説!【院卒英語教師が教える】

英語教室

今回は語法講座をやっていきたいと思います。

語法とは何か。簡単に言えば、単語をどのように使い分けるかということです。

例えば日本語で「見る」を表す英単語はsee, watch, lookなどがありますが、それぞれを正しく使えていますか?

この語法講座では、英語を正しく使うという点に重点を置いています。自然な英語を使えるように学習しましょう!

「見る」を意味する英単語

「見る」を意味する英単語(ないし熟語)をいくつ思いつきますか?今回語法を解説するのは次の5つです!意味の違いがお分かりでしょうか?

  • watch
  • see
  • look at
  • glance
  • stare

それでは解説していきます!

watch 「集中して見る」

watchは「見る」そのままのイメージで、何かを「ジッと見る」ことを意味します。watchを使うと、「対象を集中して見続ける」意味がでます。

watchは他動詞としてSVOの文型で使うことができます。この時目的語として相性のいいものは、動きのあるものです。これはwatchにジッと見るの意味があり、対象を目で追い続けるニュアンスを持つからです。

  • I watch the TV last night. 「昨晩テレビを見ました」
  • Will you watch a soccer game tonight? 「今夜のサッカーの試合を見る?」

ちなみに、watchは「集中して何かを見る」という意味から、「監視する」という意味も持ちます。例えばwatchdogと言えば「番犬」の意味です。

see 「見えてくる」

seeは見るというよりも「見える」の意味を持ちます。「視界に入ってくる」というのが基本的な意味で、watchとは違い「見る」ことに対して積極性はありません。

見ようとするよりも、「見えてくる」に近いですね。

  • I see some children in the park. 「公園に数人の子どもが見える」
  • I saw him enter the room. 「彼がその部屋に入るのが見えた」

look at 「〜に視線を向ける」

look atは対象に「視線を向ける」ことを意味します。意識的に「見る」という点ではwatchと同じですが、look atは停止しているものを見る時に好まれます。

  • Look at the picture! 「その絵を見て!」
  • She looked at me, and laughed. 「彼女は僕を見て笑った」

ちなみにこのatは点を表すatです。 

glance 「チラ見する」「ざっと目を通す」

glanceは「チラッと(何かを)見る」ことを意味します。難しくいうと、「一瞥する」といいます。

さらにもう一つ、「ざっと目を通す」の意味もあります。どちらにしても、集中して何かを見るわけではなく、すぐに視線をそらすニュアンスを持ちます。

  • My boyfriend always glances a mirror. 「私の彼、いつも鏡をチラ見するの」
  • Have you glanced at the menu? 「メニューには目を通した?」

stare 「見つめる」

stareは「見つめる、凝視する」ことです。詳細に解説をすると、「目を見開いて(丸くして)見つめる」ことです。前置詞atを伴い、stare atで使われることが多いです。

  • Don’t stare at me.  「じろじろ見ないでくださいよ」
  • My mother stared at me in amazement. 「母は驚き目を見開いて私を見た」

おわりに

いかがでしょうか。「見る」を意味する動詞を5つ紹介しましたが、それぞれのニュアンスを感じ取ってもらえたでしょうか。

正しい英語を使うためには、自分の意図や文脈にあった表現を使う必要があります。是非とも動詞の使い方を理解して、豊かな表現力を身に付けましょう。

執筆者
井上惠隆

Alice Lidell(アリス・リデル)という個人占い屋を経営しています。鑑定歴は10年以上。タロットや手相、風水など様々な占術を合わせたオリジナルの鑑定が人気です☆日中は会社員として九州の片田舎で妻と柴犬と暮らす日々。実用×スピリチュアルで「善く生きる」ための情報を探求中。シンプルな暮らしに憧れています。

井上惠隆をフォローする
英語教室
井上惠隆をフォローする
井上惠隆の文系人生『知好楽』

コメント

タイトルとURLをコピーしました